BYN
Выберите валюту
ƃ BYN
Наш блог Кухня Актуальное интервью. Гастрономический туризм приходит в Беларусь?

Актуальное интервью. Гастрономический туризм приходит в Беларусь?

Автор туристического проекта Sapori Tours обещает научить топ-менеджеров варить рикотту, отжимать оливки и чувствовать себя настоящими сицилийцами!

Кухня 24.07.2014
Актуальное интервью. Гастрономический туризм приходит в Беларусь?

Молодая и амбициозная бизнес-вумен Наталья Воробьева уже много лет «болеет» Сицилией — регионом, его культурой, историей, людьми и — больше всего — настоящей сицилийской кухней. Ради мечты организовывать индивидуальные гастрономические туры по Сицилии она оставила основную работу и открыла туристическую компанию Sapori Tours. Уже 7 сентября состоится первый тур для настоящих гурманов. Они смогут побывать на уникальных производствах небольших сицилийских городков и деревушек. Каждый сможет проникнуть в тайны сицилийской кухни, научиться готовить домашнюю пасту, печь сицилийскую пиццу, отжимать оливковое масло и собирать вручную соль.

Наталья Воробьева, директор туристической компании Sapori Touts

Traveling.by вместе с Натальей за приятным разговором о гастрономическом искусстве Сицилии, белорусском туристическом рынке и стремлении реализовать мечту приготовил настоящую сицилийскую фокаччу — традиционный итальянский пшеничный хлеб.

За сочные фото мы говорим «спасибо» отличному фотографу и нашему хорошему другу Денису Усенко!

«Ни один путеводитель, ни одна статья в интернете не расскажет столько, сколько местные жители»

На небольшой кухне в квартире Натальи светло и уютно, все детали гармонично подобраны и создают особое настроение — это чуть позже мы узнаем, что в одном из дипломов Натальи есть запись «дизайнер интерьера». Для фокаччи уже заготовлены мука, оливковое масло, привезенные из Сицилии вяленые на солнце томаты и каперсы в соли.

— Эти томаты я купила в Палермо. А вообще вяленые итальянские томаты бывают двух видов — в большом количестве морской соли либо в оливковом масле. Но при этом они должны быть мягкими, — поясняет для нас Наталья. — Если томаты очень сухие — это значит, что они были высушены в печи. Настоящие же сицилийские томаты сушатся на солнце. Итальянцы используют специальный сорт, очень мясистый и сочный.

— Наталья, с чего началось ваше увлечение Италией. Откуда такой интерес к гастрономии?

— Изначально я очень много путешествовала вместе с родителями, мы побывали во многих странах, но именно к Италии какого-либо особого интереса не было. Но однажды в Штатах я попала в итальянский ресторан. Для меня стало своеобразным культурным шоком то, с каким трепетом и даже любовью итальянские официанты рассказывали посетителям о каждом блюде. И тогда мне очень захотелось самой прочувствовать эту любовь к еде, совершить путешествие по Сицилии, самой все продумать от и до, чтобы посетить маленькие городки, пообщаться с местными жителями. Я разработала маршрут и отправилась с подругой на три недели в большой трип — жили по каучсерфингу, передвигались между городами на поездах. Именно тогда началось мое первое маленькое открытие Италии...

— А каким образом составляли маршрут? Как находили местных производителей? Кто-то подсказывал или находили в интернете?

— Сперва я начала с интернета — долгое время просто изучала интересные материалы, что-то помечала, записывала, откладывала. Когда же по приезду начали общаться с местными жителями, интересоваться их отзывами, они подтверждали — да, действительно, это лучший производитель оливкового масла. И уже после я писала письма, связывалась с людьми напрямую. Многие с готовностью реагировали, но были и такие, кто не отвечал на письма. Кто-то ответил, но я до них пока не доехала, потому что это был другой регион. Я планирую нанести еще много визитов.

Дрожжи, 9-10 грамм, Наталья заливает теплой водой, размешивает пару минут и вливает в заранее приготовленное оливковое масло.

— То есть, есть перспективы дальше развивать сотрудничество, пополнять программу?

— Есть такие планы — посетить центральную, западную, восточную Сицилию, южную часть Италии — регион Апулия. Среди моих друзей много местных жителей, благодаря им я знаю, что, например, в Казерте делается лучшая моцарелла в Италии, лучший уксус — из Модены, а вкуснейшая ветчина — в Парме. Ни один путеводитель, ни одна статья в интернете не расскажет столько, сколько местные жители.

— Будет ли кто-то сопровождать ваших клиентов с сицилийской стороны?

— С сицилийским партнером мы знакомы уже три года. Когда два года назад у меня появилась идея организовать индивидуальные гастрономические туры по Сицилии, он очень поддержал меня. Партнер сам сицилиец, хорошо знает все места, где мы будем гостить. Изначально мы вместе с ним посетили всех производителей, к которым будем заезжать во время тура.

Наталья всыпает в муку столовую ложку сахара, немного морской соли и добавляет оливковое масло, смешанное с дрожжами. Замешивает крутое тесто.

«Для итальянцев, которые приезжали ко мне в гости, было нонсенсом то, что салат может стоить 15 евро»

— Ваш продукт для Беларуси новый и необычный. Кто сегодня интересуется вашими турами?

— Как ни странно, первым туром активнее интересуются мужчины, хотя и женщины тоже есть. Я узнавала — на Западе гастрономические группы составляют мужчины и женщины в пропорции 50 на 50, а вот в России процент мужчин не такой большой. Сегодня наши потенциальные клиенты — это мужчины 35-40 лет, собственники бизнеса, топ-менеджеры, которым уже не интересно лежать на пляже, а хочется получить новый опыт, попробовать что-то эксклюзивное. Если говорить о женщинах, то наши клиенты — это представительницы топ-менеджмента, владелицы собственного бизнеса, либо семейные дамы — такой тур будет отличным подарком для семейной пары.

— Как вы считаете, в Беларуси люди готовы к гастрономическим турам?

— Я думаю, что готовы, нужно просто им донести нужную информацию, многие просто не знают о существовании такого продукта.

— А почему не знают, на ваш взгляд? Почему в других странах гастрономические туры давно известны, а в Беларуси такое предложение сегодня полноправно можно назвать эксклюзивом?

 Действительно, мы значительно отстаем в этом плане от наших соседей. Хорошие рестораны начали появляться в Беларуси два-три года назад и сейчас мы не всегда можем попробовать там хорошую еду по приемлемым ценам. Для итальянцев, которые приезжали ко мне в гости, было нонсенсом то, что салат может стоить 15 евро. Но сейчас понемногу начинают появляться хорошие качественные продукты. Популярными становятся кулинарные школы.

Главный редактор портала путешествий Traveling.by Анастасия Шаткевич

— А каким образом в Беларуси можно ввести в массы культуру еды?

— Не переводить белорусские продукты в массовое производство, культивировать фермерское производство, чтобы, например, на рынках всегда можно было купить натуральное молоко, творог. Необходимо, чтобы у людей был доступ к качественным продуктам, большой их выбор.

— Можно ли в Беларуси где-то попробовать настоящую итальянскую кухню?

— Итальянские повара, которые работают в Беларуси, сами говорят, что невозможно из белорусских продуктов приготовить блюдо так, чтобы по вкусу оно было таким же, как настоящее итальянское, приготовленное в Италии, из продуктов итальянских. Я считаю, что очень важен даже воздух, в котором ты готовишь. Эта та же отсылка к климату региона.

Наталья закрывает тесто пищевой пленкой и ставит на 20 минут, чтобы оно слегка подошло.

— Наталья, если бы вы привезли сицилийцев сюда, какой гастротур вы бы для них организовали, куда свозили?

— У меня есть друзья, у которых бабушки живут в деревне, сами делают сыр из домашнего молока, готовят настоящие белорусские блюда из натуральных продуктов. Вот туда бы повезла. Еще свозила бы, наверное, в Дудутки. Всегда можно свозить гостя к своей семье. От белорусской бабки, домашних котлеток мои знакомые итальянцы были в восторге. Правда, для них такая кухня оказалась тяжелой — итальянцы мясные продукты едят в основном в зимнее время.

Заливаем томаты теплой водой, чтобы они размокли.

— Что вы обычно привозите с собой из Италии?

— Сыр — моцареллу, пекорино, кочаковалло, пармеджано — зависит от региона, где я была или от человека, для которого везу сыр. Последний раз это был пекорино с вином марсала. Обязательно везу итальянское оливковое масло, вино. Изредка — лимончеллу или граппу. Помидоры, каперсы, салями, свежие веточки розмарина и фисташки — вот, пожалуй, стандартный набор.

«Идея в том, что ты как гость посещаешь сицилийские семьи, проживаешь жизнь как сицилиец и совершенно не ощущаешь себя туристом»

— Наталья, а не возникало желания получить кулинарное образование? Или туристическое?

— На самом деле, у меня много образований — я специалист по международным экономическим отношениям, есть у меня диплом переводчика, диплом дизайнера интерьера, диплом маркетолога. Ради мечты проводить гастрономические туры по Сицилии я оставила основную работу и открыла туристическую фирму Sapori Tours. В получении же еще и туристического образования я не вижу смысла. В организации собственного туристического бизнеса больше нужны организаторские способности. И либо тебе это дано от природы, либо не дано. Диплом не является определяющим фактором.

Еще раз разминаем тесто, раскатываем по противню, поливаем оливковым маслом, раскладываем каперсы, вяленые помидоры, посыпаем розмарином и отправляем на 20 минут в духовой шкаф. Пока фокачча пропекается, Наталья готовит легкий микс из листьев салата, каперсов, вяленых томатов, специй и оливкового масла.

— Почему у вас появилось стремление организовать именно индивидуальное мероприятие, в некотором смысле даже закрытое?

— Моя концепция — это не закрытый клуб, это, скорее, стремление собрать друзей, единомышленников, чтобы получилась небольшая дружная компания. Для них это не просто возможность не просто завести интересные и полезные контакты, но и прожить новый опыт рядом с людьми со схожими интересами, вкусами, целями в жизни, пойти рука об руку. Идея в том, что ты как гость посещаешь сицилийские семьи, проживаешь жизнь как сицилиец и совершенно не ощущаешь себя туристом. А сделать этот тур массовым — это значит, потерять это ощущение семейственности, возможность почувствовать сицилийский дух. Хочется, чтобы каждый человек получил удовольствие от процесса, чтобы во время мастер-класса повар мог подойти к каждому и показать, как правильно резать пасту, разделывать рыбу.

— Как бизнес-аналитик вы наверняка проанализировали наш туристический рынок. К каким выводам пришли?

— Я пришла к выводу, что у нас действительно нет каких-либо эксклюзивных предложений, отличного вида туризма, немассового. Мне кажется, что практически все уже побывали в Турции, Египте, многие съездили в Таиланд. Если человек хочет чего-то большего, нежели лежать на пляже, хочет глубоко прочувствовать культуру изнутри, то этого предложения нет на рынке. Наше — первое. Сицилия интересна тем, что здесь побывали и греки, и арабы, и испанцы, и итальянцы — эдакий микс. И в каждом продукте можно видеть свою историю. Причем у меня нет цели сделать одну программу тура и продавать ее несколько лет подряд. Каждый сезон тур будет меняться. Ведь сентябрь — сезон сбора винограда, октябрь-ноябрь — оливок, зимой собирают миндаль и кровавые апельсины. И меню гастрономического тура также будет меняться в зависимости от сезона, потому что шеф-повара хотят готовить из сезонных продуктов — свежие ингредиенты лучше всего для готовки. Если человек поедет в сентябре, а потом — в декабре (вообще туры будут проходить раз в месяц), он попадет на два совершенно отличных один от другого тура. Человеку будет интересно поехать не один, а несколько раз. В моих планах охватить еще Испанию, Португалию, будет и Стамбул. Но об этом еще рано говорить.

Фокачча готова! Есть ее нужно, макая в оливковое масло с базиликом или орегано. Изумительно!

Bon appetit!

Обязательно к прочтению:

Вкусная Сицилия: первые индивидуальные гастрономические туры для беларусов!

Следите за нашими новостями в facebook и vk

Избранное
Валюта
BYN
Выберите валюту
ƃ BYN
Наши контакты
Наши контакты
Вход

Отказ от обработки cookie

При отказе от обработки cookie, работоспособность сайта может быть нарушена

Ваша конфиденциальность важна для нас

Наш сайт использует файлы cookie. Настроить cookie.
Нажав «Принять», вы даете согласие на обработку файлов cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности.

Расширенные настройки cookie

Технические (обязательные) cookie

Эти файлы необходимы для стабильной и безопасной работы сайта. Они обеспечивают доступ к основным функциям и не собирают личную информацию в маркетинговых целях.

Функциональные

Это файлы cookie, которые запоминают ваши предпочтения (например, язык или регион) и повышают безопасность сайта. Информация остается конфиденциальной и не передается третьим лицам.

Аналитика и статистика

Эти файлы cookie собирают анонимную статистику, помогая нам понять, какие разделы и предложения наиболее интересны пользователям. Это позволяет нам постоянно улучшать сайт и делать его более удобным для вас.

Нажав «Принять», вы даете согласие на обработку файлов cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности.